Александр Барышников

Клад Соловья-Разбойника

Серия 4

Домой К оглавлению

Пробуждение

            Старый Шелеп воткнул вилы в копну свежего сена, устало вздохнул, отер пот с лица. Повернувшись к реке, он привычно оглядел Куалын-гору и пораженно охнул — весь правый бок ее, обращенный к Малому оврагу, был окутан густыми клубами дыма.
            — Горит — прошептал старик, и тут же с окрестных лугов послышались испуганные, заполошные крики. Башарманы, побросав вилы и грабли, бежали к реке. Вскоре несколько лодок торопливо отчалило от берега.
            По крутому склону Большого оврага карабкались вверх ваткарские жители, кто-то бежал из леса, со всех сторон кричали и плакали. Случилось самое страшное — горела Бадзым Куала, полыхало и жилище самого верховного жреца; беснующийся огонь норовил подобраться к другим строениям Куалын-горы.
            На самом краю речного обрыва, отвернувшись от ужасного зрелища, стоял суровый и строгий Уктын. Быстро собравшиеся люди толпились разношерстными кучками; опасливо косясь на одинокую фигуру верховного жреца, они не решались что-нибудь предпринять.
            — Что стоите? — закричал подбежавший от леса рыжий мужик с бородавкой на щеке.— Горит же! Тушить надо!
            Верховный жрец медленно повернулся и подошел к толпе.
            — Зачем? — спросил он, обращаясь и к рыжему, и ко всем остальным.— Зачем вы хотите тушить этот пожар? Может быть, вы надеетесь угодить великим богам, задобрить их своим рвеньем? Ваши надежды напрасны, великие боги отвернулись от вас. Большие несчастья надвигаются на страну вотов, и горящая Бадзым Куала — самое малое из этих несчастий. Ваш князь никогда не умел защитить свой народ, ваши вожди — Уктын гневно махнул рукой в сторону тополя, под которым мирно сопел спящий Ларо и блаженно улыбался во сне молодой Келей,— предались пьянству, и им нет никакого дела до ваших несчастий. Пока они спят, на нашей земле творится страшное. Разве я когда-нибудь обманывал вас? Впрочем, скоро, очень скоро у вас будет возможность убедиться в правдивости моих слов, в искренности моих предостережений. И вот тогда вы вспомните Уктына, но будет поздно...
            На опушке леса появился всадник, он гнал коня по куалынской дороге и быстро приближался к месту пожара. Уктын издали узнал сидящего в седле, это был Керчом, но верховный жрец, не дрогнув, продолжил свою пламенную речь.
            — Есть только один путь спасения, и я выбираю именно его. Я ухожу из этого проклятого города, я покидаю забытое богами место. Пока не поздно, услышьте меня и присоединяйтесь...
             Керчом уже спрыгнул с коня и быстро пробирался сквозь толпу. Лицо его было непривычно решительным, оно прямо-таки пылало гневом.
            — Мы с вами найдем новое место, построим новый город, начнем новую счастливую жизнь...
            — Не слушайте его! — громко закричал Керчом.— Он убил человека!
            Люди толпы испуганно ахнули и дружно отпрянули от верховного жреца. Кто-то неотрывно буровил его взглядом, в котором страх смешался с жутким любопытством, другие с нетерпеливым ожиданием смотрели на Керчома, а некоторые, не смогая вынести всеобщего напряжения, уставились в землю.
            — Ты убил старого туно! — гневно выкрикнул Керчом и сделал шаг вперед. Уктын поднял руку с распростертой ладонью.
            — Остановись! Слушайте вы все! Да, я убил этого злобного посланца Керемета, этого черного колдуна, который с первой нашей встречи возненавидел меня за то, что я всегда делал все возможное для вас, для счастья своего народа, на благо всех живущих вотов. Он всячески вредил мне, и я терпел все эти годы, но когда проклятый ведун силой своих черных чар призвал на нашу землю свирепых чужаков, я понял, что ...
            — Не верю! — перебил его Керчом.— Туно был добрый и честный, я слышал все слова, которые он тебе сказал...
            — Оглянись! — зловеще посоветовал Уктын и указал пальцем куда-то за спины напряженной толпы. Все разом повернулись — по куалынской дороге мчался еще один всадник. Он что-то кричал и нещадно погонял коня. Через малое время люди расслышали и разобрали слова.
            — Беда! Беда пришла на нашу землю! Чужие убили наместника великого хана!
            — Правду сказал Уктын,— шепнул соседу рыжий мужик с бородавкой на щеке, и сразу же там и сям промолвилось меж людьми имя верховного жреца. Снова повернулась толпа — место, где только что он стоял, было пустым, не осталось даже следов, как будто Уктын растворился в воздухе. Но известие, принесенное гонцом, было таким ошеломляющим, что это исчезновение не произвело на людей особого впечатления. Убит наместник великого хана! Это значит, что страну вотов ждет жестокая расправа. Хотя, может быть, к приходу булгар тут не с кем будет расправляться — юзбаши Серкача убили чужие люди, и если они обошлись так безжалостно с посланцем могучего царства, что же говорить о бедных маленьких вотах? Кто защитит их, кто убережет от внезапно навалившихся несчастий? Вот если бы жив был князь Кутон... Выр? Нет, он ничего не сделает. Наверно, прав был Уктын — надо уходить, но куда? Пока обратно в Ваткар, а там будет видно... С неодобрением поглядывая на спящих вождей, народ медленно разбрелся от места утихающего пожара.
            * * *
            — Что это было? — сонно пробормотал Келей, с трудом отрывая голову от нагревшейся травы.— Ларо! Ты слышишь меня?
            Вождь Нижнего племени размежил сонные глаза, но они тут же закрылись сами собой.
            — Ах, Ларо... Я побывал в таких снах, которых не видел никогда в своей жизни. Ты слышишь меня?
            Молодой вождь прополз на коленях и, с трудом преодолевая собственную слабость, усадил вялого Ларо возле тополиного ствола. Ларо вновь открыл глаза, рассеянно посмотрел за спину Келея и, вскрикнув, резко вскочил на ноги.
            — Ты что? — Келей посмотрел на него снизу вверх и засмеялся.— Пчела ужалила?
            Вместо ответа Ларо протянул вперед руку с оттопыренным пальцем. Молодой вождь оглянулся — за его спиной испускал последние струи горького дыма догорающий храм. Вокруг было пусто и тихо, лишь слабо потрескивали умирающие угли, привычно жужжали оводы и безмятежно шелестела листва. Вожди изумленно уставились друг на друга и долго молчали, не находя нужных слов.
            — Эй, люди! — с непривычной нерешительностью позвал Келей. — Есть кто-нибудь?
            Ларо сжал пальцами свой лоб и вновь опустился на траву.
            Прошло довольно много времени, прежде чем из-за деревьев со стороны Малого оврага появился Зундэс, тот самый молодой служитель, который утром передал вождям приглашение Уктына. Озираясь по сторонам, словно чего-то опасаясь, он подошел и молча поклонился .
            — Что это? — тихо спросил Келей.
            — Беда,— так же тихо отвечал Зундэс. — Сначала загорелся наш храм, после этого мы узнали, что чужие убили наместника великого хана...
            — Как? — вскрикнул Келей. — Ларо, ты слышишь, о чем он говорит?
            — Слышу,— простонал — Ларо.Это большая война. Это конец страны вотов.
            — Но ведь юзбаши Серкача убили чужие! — горячо возразил молодой вождь.— Они уже в городе?
            — Да,— отвечал Зундэс.— Наши воины взяли их в плен.
            — О! — встрепенулся сидевший на траве Ларо и, заметно приободрившись, начал подниматься на ноги. — Значит, их немного?
            — Пять человек.
            — Всего пять? — обрадовался Ларо.— Но как им удалось... Куда смотрели булгарские ратники?
            — Юзбаши Серкач оказался один на лесной дороге, далеко за — городом,начал объяснять Зундэс.— Вернее, не один... Он был там с княжной Люльпу...
            — Постой, постой! — взволнованно перебил его Келей.— Как Люльпу оказалась наедине с булгарином на лесной дороге, далеко за городом?
            — Она спасалась от него бегством,— отвечал Зундэс.
            — Спасалась бегством? Ларо, ты слышишь?
            — Да, — да,пробормотал вождь Нижнего племени. Похоже, он не совсем еще отошел ото сна — глаза были мутными, взгляд рассеянно блуждал по сторонам, тени каких-то неопределенных мыслей то и дело тревожили высокое чело.
            — Да говори толком, Зундэс, что случилось? — потребовал Келей.
            — Вот я и говорю — юзбаши Серкач задумал жениться на Люльпу, она же не захотела стать его женой и ускакала на лошади. Тогда он пустился в погоню, но был убит чужим человеком. Всего их пятеро, но из лука стрелял один. Вскоре прискакали ваткарские воины и взяли чужих в плен. Теперь чужие сидят в пустом княжеском хлеву — ты ведь знаешь, что вся скотина пасется на летних пастбищах у Большого леса...
            — Жениться на Люльпу? — вымолвил Келей, осознавший, наконец, смысл сказанных Зундэсом слов.— Его счастье, что он уже мертв... Но как же? Чтоб двое стали мужем и женой, верховный жрец должен совершить обряд соединения любящих сердец. Неужели Уктын согласился на это?
            — Да,— отвечал Зундэс,— он содействовал наместнику, но, говорят, старый туно помешал свершиться задуманному, и тогда Уктын задушил старика. Вскоре после этого загорелся наш храм, а потом мы узнали о смерти наместника.
            — Ларо, ты слышишь, о чем он говорит? Уктын заранее все обдумал и ждал только удобного случая. Теперь мне понятно, почему мы с тобой так сладко спали. Ничего, он мне ответит и за шийлыкские скачки, и за свадьбу наместника. Идем!
            — Напрасно,— остановил молодого вождя Зундэс. — После всего случившегося Уктын ушел из Ваткара. Служителям Бадзым Куалы он приказал следовать за ним. Все они ушли, также и часть ваткарских жителей последовала за ними, а я... Мой отец болен, почти не ходит, и я не могу оставить его одного...
            — Наместник убит, — перебил его Келей, — Уктына нет в городе, но Люльпу... С ней ничего не случилось?
            — Слава великим богам,— отвечал Зундэс,— княжна Люльпу в добром здравии.
            — Я должен видеть ее! — воскликнул молодой вождь. — Настали плохие времена, а Выра нет в городе, поэтому мне просто нужно быть рядом с Люльпу. Идем, Ларо!

Заговор вождей

© Copyright 2001